Ştiu să joc poker/pocher şi chiar îmi face plăcere să joc din când în când cu prietenii. Evident, ştiu cu ce se mănâncă perechile, careurile, fulurile şi chintele cvintele.
Însă ieri am citit cartea lui Damian Stănoiu – O partidă de poker – şi am dat peste 2 termeni noi: brelan şi persată. Din context am dedus în cele din urmă că brelanul e sinonim cu „trei bucăţi”, iar persata e „cvinta spartă”. Pentru confirmare, DEX nu m-a putut ajuta decât cu brelanul – grup de trei cărţi de aceeaşi valoare şi de culori diferite – persatele lipsind cu desăvârşire.
Din păcate, scriu din deplasare şi n-am DOOM-ul la îndemână pentru încă o confirmare. Inclusiv cu chinta/cvinta am un dubiu, dar verific mai spre sfârşitul săptămânii.
Eu cunosc notiuni elementare despre jocul de poker, dar nu-l practic. (Sunt MULTI ani de cand – constatand dezastrul financiar pe care il poate ocaziona pasiunea pt jocuri pe bani, jocuri care implica SI norocul – mi-am jurat mie insumi (si m-am tinut de cuvant) ca nu voi juca „jocuri de noroc” „pe bani” (de fapt – pe posibilitatea unor avantaje materiale, inclusiv tombole), CU EXCEPTIA clasicului „loz in plic”, despre care abia ulterior am constientizat faptul ca PRACTIC este TOT un „joc de noroc pe bani”, si de-atunci n-am mai „tras” nici un singur loz.) Din pacate, din cauza penuriei de coechipieri am renuntat sa joc si bridge (si de ASTA imi pare rau) si in consecinta nici nu mi-am mai dezvoltat cunostintele de specialitate: inca sunt la faza licitatiei naturale – nici aceea bine stapanita, despre licitatia conventionala nu cunosc decat rudimente disparate, nici pomeneala sa pot sustine macar doi-trei „pasi” dintr-o licitatie conventionala reala.
Despre brelan ma mir ca nu stiai pana acum, eu am invatat notiunea deodata cu numele celorlalte formatii, dar marturisesc faptul ca SI pt mine „persata” este un termen care pana acum imi era necunoscut. (SI ACUM sunt in dubiu in privinta corectitudinii sale – ca forma si inteles – fara sa am insa vreun alt argument intru sprijinirea acestei neincrederi decat mirarea mea in privinta faptului ca pana acum nu l-am mai intalnit nici macar prin vreo lectura.)
cred ca persata e romanizarea de la italiana „persa” – pierduta
Later edit:
Nu stiu exact care ar fi forma considerata corecta, deci pt uzul general accept ca o fi corecta forma „cvinta”.
In limbaj pokeristic insa, termenul corect este „chinta”, nu „cvinta” (SAU n-aveti decat sa utilizati termenul initial / original „quinta”).