Inregistrare

Inregistrati-va pentru a beneficia de cunostintele comunitatii, a pune intrebari sau a a raspunde la intrebarilor celorlalti.

Suntem o comunitate care incurajeaza educatia si in care se intalnesc know-how-ul si experienta cu perspective inovative de abordare a problemelor.

Login

Autentificati-va pentru a pune intrebari, a raspunde la intrebarilor celorlalti sau pentru a va conecta cu prietenii.

Resetare parola

V-ati uitat parola ? Introduceti adresa de email si veti primi o noua parola.

Va rugam sa va autentificati.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Va rugam explicate, pe scurt, de ce credeti ca aceasta intrebare trebuie raportata.

Motivul pentru care raportezi utilizatorul.

AniDeȘcoală.ro Latest Articles

Nivele sau Niveluri

Nivele sau Niveluri
Poți fi de ajutor la urmatoarele teme

[via Idei]

Conform DEX ambele forme de plural sunt corecte, dar potrivite pentru concepte diferite. Forma „nivele” este corect folosită atunci când se referă la nivelul de apă sau la instrumentele utilizate în determinarea liniei orizontale. Forma „niveluri” este cea corectă pentru cele mai frecvente utilizări ale termenului: înălţimea la care se află un obiect, raportat la un plan orizontal; etaj; zonă geologică; grad de pregătire.

Georgiana, îţi mulţumim pentru sugestie!

Citește și:   Ştrumf sau Ştrumpf

Articole interesante

20 comentarii

  1. Felicitari pentru tematica!
    Daca imi permiti o gluma, as propune sa o iei si pe Eba, supervizor!

  2. Io-te ca nici pt mine nu era foarte clara diferenta intre semnificatiile celor doua forme de plural… Mersi! („Barbarism neaos”!)

    Si-o nelamurire:
    ” “nivele” este corect folosită atunci când se referă la nivelul de apă…”
    Adica ar fi corect de spus „in cele doua lacuri apa se afla la nivele diferite” – cu sensul de altitudine, SAU „Nivelele de apa in Marea Moarta si in Marea Mediterana difera cu cateva sute de metri”? Sau ambele?

  3. Parerea mea este ca distinctia dintre cele doua cazuri de folosire a pluralului este mult prea fina si ambele sunt corecte.

  4. propun sa tratati din aceasta perspectiva si pluralul cuvantului „vis”: diferenta dintre „vise” (cele de noapte) si „visuri” (aspiratii). majoritatea covarsitoare nu face distinctia mai sus mentionata si multi declara cu mandrie ce „vise marete” au pe viitor.

  5. Multumesc pentru clarificare, oficial in DEX nu am gasit aceasta distinctie fina, dar cred ca e corecta explicatia. Cum am dat de site? Sunt constructor de case eco si cautam pe Google sa ma lamuresc daca o casa are 3 niveluri sau 3 nivele, ca sa raspund corect unui vizitator al sitului firmei?
    Succes si felicitari pentru site si initiativa!
    Teo

  6. In toate manualele de fizica atomica se vorbeste de nivele energetice ! Este corect?

  7. Pertinenta intrebare! SI EU – TOT ASA stiusem, da’ acest exemplu nu-mi venise in minte pana nu l-am citit scris de catre dumneata.
    Habar n-am CARE ar fi punctul de vedere oficial in aceasta privinta, da’ mie mi-a trecut prin cap o posibila explicatie care sa nu contrazica textul articolului*: sa fie oare asimilata energia cu un fluid – spre ex cu apa – astfel incat pluralul sa-i fie „nivele” si nu „niveluri”?
    * Eu personal nu prea sunt chiar convins de adevarul explicatiei din articol, da’ nici alta explicatie mai corecta / pertinenta nu-mi vine in minte, asa ca nu contrazic afirmatiile din text.
    Mentiune: nu stiu CE anume A GANDIT autorul articolului, dar forma SCRISA a acestuia sugereaza ca ar fi vorba despre NIVELUL apei; eu PARCA-mi amintesc sa fi stiut ca forma de plural „nivele” este corecta in cazul instrumentelor de verificare a orizontalitatii / verticalitatii, dar pt acelea forma corecta LA SINGULAR este (din cate stiu eu) NU „nivel de apa”, ci „nivelĂ de apa” (sau poate „nivela CU apa”**? Nu mai tin minte exact…)
    ** In DEXonline la „nivela” am intalnit doar „nivela cu bula de aer”, dar (din cate stiu eu) nu este aceasta singura varianta de instrument de verificare a orizontalitatii – o varianta mai simpla consta intr-un furtun care la cele doua capete are cate o portiune transparenta (fie este transparent – sau macar translucid – insusi materialul din care este confectionat furtunul, fie acestuia i se ataseaza doua tuburi transparente (sticla, plastic…) Umpland furtunul cu apa, putem fi siguri ca (indiferent de lungimea furtunului si respectiv de distanta intre punctele verificate) nivelele suprafetei apei la cele doua capete ale furtunului sunt situate in acelasi plan orizontal.

  8. Dupa parerea mea este exact invers.

  9. Conform unui comentariu (din 2006) al regretatului Pruteanu, se pare ca ambele forme sunt corecte. Va invit sa cititi comentariul din link-ul de mai jos. O zi binecuvantata!
    http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-018-DOOM-bune.htm

  10. Vali, cred ca n-ai fost atent (SAU nu te exprimi suficient de limpede): si noi consideram ca ambele forme sunt corecte, doar atat ca fiecare inseamna (oarecum) altceva, are MACAR alta conotatie, daca nu chiar un alt sens (desi TOT la ceva referitor la nivel se refera ambele forme).
    (Este cam aceeasi situatie ca pt „vise” vs „visuri”.)

  11. Victor, comentatorul de mai sus se referea la faptul că după noile norme ortografice ambele forme sînt corecte pentru același înțeles (etaj, nivel de…).

  12. HOPA! ASTA n-am stiut… (Noile norme, vreau sa spun, nu subiectul referirii dumnealui, pe ala l-as fi dedus daca stiam de modificare…)
    Bagsama si-aici ne jucam de-a „uite popa, nu e popa”: CANDVA erau considerate sinonime, pe urma le-a fost diferentiat intelesul, acu’ iar sunt sinonime…
    NU-I RAU! Sa tot fii elev de bacalaureat, in confuzia asta: sunt slabe sansele sa nu gresesti macar cu CEVA, da’ macar ai scuza perfecta!
    (Doamne-ajuta ca „pe vremea mea” erau mai stabile atat normele gramaticale (si exprimarea semantica in matematica) cat si „programa scolara” precum SI disciplinele (si continutul lor) care „se cereau” la „bac”!)

  13. Nu e vorba de sinonimie, ci de omonime – nivel-nivele și nivel-niveluri (mai știi, de la școală, corn-coarne/cornuri). singura schimbare care s-a întîmplat – acum cîțiva ani – a fost că pluralul de la un sens a devenit corect și pentru celălalt sens.

  14. Bineinteles ca este vorba despre omonimie (care a fost si conform „vechii” reguli si este si acuma), dar eu ma refeream la sinonimia (egalitatea semnificatiei) celor doua forme de plural: conform „vechii” reguli fiecare dintre ele isi avea intelesul sau propriu, deci ele nu erau sinonime, pe cand acum ambele forme (fiecare in parte) pot sa se refere la ambele intelesuri / la oricare dintre ele, deci sinonimia dintre cele doua forme a fost restabilita.
    (In limbaj matematic: daca n = a si s = b (cu a diferit de b), atunci n si s sunt diferite, dar daca n = a sau b (la alegere, oricare dintre ele) si s = b sau a (la alegere), atunci n = s.)

    Cu cativa ani in urma am aflat eu despre regula separarii sensurilor celor doua forme de plural (regula „veche”), eu in copilarie le invatasem drept sinonime, asa cum sunt considerate si acuma…

    (Pt „corn” toata lumea „da” doar formele de plural „coarne” (cele de la animale si fructele) si „cornuri” (din patiserie), nu stiu DE CE toata lumea eludeaza forma „corni” (in dulgherie – „grinzile” oblice care constituie structura de rezistenta a „scheletului” acoperisului).)

  15. e simplu oameni buni 🙂 nivelă (instrument)-nivele si nivel(etaj etc)-niveluri

Lasa un comentariu