Teferi şi nevătămaţi

9

V-am sugerat ieri să ciuliţi urechile. Iar dacă ne-aţi fi urmat sfatul şi s-ar fi întâmplat să vă uitaţi la Ştirile PRO TV, aţi fi aflat că un autobuz a intrat într-o farmacie. Din fericire, toţi cei implicaţi au scăpat „teferi şi nevătămaţi„. Din păcate, era suficient ori „teferi”, ori „nevătămaţi”.

Şi când te gândeşti că pleonasmul e chiar o eroare minoră în tabloul greşelilor de la televizor, televizor care e (unică) oază de cunoaştere pentru atât de mulţi…

Teafăr = sănătos, întreg, nevătămat; zdravăn; cu mintea întreagă, sănătos la minte;

Nevătămat = care nu este lovit sau rănit, fără nicio vătămătură; neatins, întreg, teafăr; intact.


9 comentarii

  1. În opinia mea, pleonasmul cu pricina, o expresie idiomatică, este un calc din franceză sau din engleză, peste tot fiind justificată prin puterea de expresie a celor două sinonime alăturate. Este modalitatea de a sugera că pe cît de mare a fost pericolul pe care l-ai traversat, pe atît de miraculos de teafăr şi de întreg ai scăpat din încercarea respectivă. Pe de altă parte, poţi scăpa nevătămat trupeşte dintr-o încercare, dar, din cauza şocului/spaimei etc., poţi să-ţi pierzi minţile/facultăţile mintale.

    fr. sain et sauf
    eng. safe and sound sau unharmed and well

     (0)
     (0)
  2. Cetățeanul Ofticat (Uimit) pe

    Prietene, te felicit ... Nu-mi vine să cred că există un asemenea site. Și când mă gândesc că eu lălăiam pe cocalari.com cu lecții de gramatică și de viață ... Faceți-vă și voi puțină reclamă, încadrați cuvintele greoaie (alea de se scrie cu liniuță vere) în categorii speciale pentru a facilita căutarea analfabetului român.
    Cu stimă și respect,
    Cetățeanul Ofticat (Care e plăcut surprins că există oameni cărora totuși le pasă.)

    P.S. : Pe cocalari.com ți-am văzut postul. Îi atrăgeai atenția unei domnișoare care o dăduse-n bară cu veșnica problemă, "i"-urile. Probabil mai sunt și alții care dau click pe link-uri. Pune-te să corectezi greșeli pe-acolo, le găsești cu carul, poate-ți mai faci ceva clienți pe blog ...

    Părerea mea, hîc!

     (0)
     (0)
  3. Jeni, e şi asta o părere. Chiar bine argumentată. Dar mie tot a pleonasm îmi sună. Aşa, de dragul dramatizării.

    Cetăţene, mulţumim! 🙂

     (0)
     (0)
  4. Defapt, dacă stăm să analizăm situaţia, teafăr şi nevătămat sunt 2 cuvinte sinonime de gen dar care pot fi folosite împreună pentru exprimarea urmărilor unui accident, fără să fie vre-o greşeală de exprimare. Pentru că poţi fi nevătămat şi să ai o hemoragie internă (deci nu eşti teafăr) sau poţi fi vătămat dar teafăr din punct de vedere al diagnosticului medical.

    Cu respect!

     (0)
     (0)
  5. Foarte interesant ca exista un asemenea site... Sunt surprins, am intalnit aici lucruri care mi'au fost clarificate. (Se pare ca nu eram stapan pe ele)

    Totusi aceasta expresie este una veche, care se admite peste tot. Cu tot respectul, televiziunile gresesc in nenumarate randuri si ne arata de multe ori exact ce nu am vrea sa vedem. In speta insa, aceasta nu este una din abaterile de genu'. Poate gresesc...

     (0)
     (0)
  6. Nu este pleonasm, este un calc lingvistic, cum foarte bine a sesizat Jeni.
    De remarcat valoarea stilistica a acestuia. De obicei, expresivitatea se bazeaza pe abaterea de la reguli.

     (0)
     (0)

Lasă un comentariu

Ai nevoie de ajutor la teme ?