Dandy

12

V-am mai spus că inspirația poate să vină de oriunde, nu? Ei bine, astăzi a izvorât din politică, respectiv din schimbul ăsta de replici: 1 și 2. Dar știți că despre esența dialogului n-o să vrem să ne atingem, așa că rămânem exclusiv cu gândul la dandy.

Prima mea asociere cu acest cuvânt e legată de Craii de Curtea Veche și Mateiu Caragiale, dar nu reușesc să-mi amintesc dacă am întâlnit termenul în lectura propriu-zisă sau în vreo discuție conexă. Însă sunt absolut sigură că DOOM-ul mi-a sedimentat bine conceptul, pentru că ajung să umblu des în cartea cu pricina și, inevitabil, am tot dat peste pasajul acela de la capitolul cu cratima în care dandy-ul e dat ca exemplu de ”împrumut a cărui finală prezintă deosebiri între scriere și pronunțare”. Și dacă tot veni vorba despre asta, merită notat și că forma corectă de plural este dandy, iar ce articulată dandy-i.

A, pentru cine nu e familiarizat cu sensul:

Dandy = tânăr elegant, îmbrăcat după ultima modă; om de o eleganță exagerată și ușor ridicolă.

PS: Nu, pe discotecar nu-l avem în dicționare.


12 comentarii

  1. Tot în acel capitol se recomandă atașarea fără cratimă a articolului sau a desinenței la împrumuturile terminate în litere din alfabetul limbii române pronunțate ca în limba română. "Dandy" e o excepție sau îmi scapă ceva?

     (4)
     (2)
  2. Mai sus spune că se scriu cu cratimă când se articulează hotărât toate "împrumuturile care au finale grafice neobișnuite la cuvintele vechi din limba română" și dă exemple: dandy-ul, gay-ul sau party-ul. Ar trebui să mă lămurească, dar tot în ceață sunt.

     (4)
     (2)
  3. BoB-e, y-ul nu-i chiar neaoș. Sau, în fine, l-am preluat în alfabet, dar practic nu-l pronunți cum îl scrii, așa că rămâne prieten cu cratima.

     (4)
     (2)
  4. BoB-e, ăsta nu-i musai un lucru rău 🙂

    Dar serios vorbind, cred că pe k l-am îmbrățișat de mai mult timp (mă gândesc la influențe fanariote poate?) și e posibil să fi devenit mai de-al nostru, în timp ce y și (suspectez) originea lui englezească pare să fie ceva mai recentă, iar asta nu-l face (încă) rudă bună.

    Însă e posibil să spun prostii, așa că orice ocmpletare va fi mai mult decât bine-venită 😀

     (0)
     (0)
  5. "...y-ul [...] l-am preluat în alfabet, dar practic nu-l pronunți cum îl scrii..."
    Cum il scriu - constat (citesc pe ecranul monitorului). Da' CUM se pronunta? In cuvantul "dandy", spre ex, atunci cand acesta este pronuntat "ca in romaneste", CARE este sunetul care se aude in locul unde grafic apare semnul "y"? Da'-'n greceste in original CUM se auzea pronuntata aceasta litera? (Eu personal consider ca "in romaneste" litera "y" este doar o alta modalitate de a reprezenta grafic acelasi sunet care se reprezinta si cu litera "i", si ca ASTA este modalitatea sa "legala" de pronuntare, exact in acelasi fel in care "IN ROMANESTE" literele "v" si "w" se pronunta la fel; sau voi CUM pronuntati "un bec de 40 de wati"?.)

    "...cred că pe k l-am îmbrățișat de mai mult timp (mă gândesc la influențe fanariote poate?) și e posibil să fi devenit mai de-al nostru, în timp ce y și (suspectez) originea lui englezească pare să fie ceva mai recentă..."
    "Origine englezeasca"? Oare? Dumneata (atunci cand ai invatat sa spui "pe de rost in ordine" alfabetul romanesc, CUM obisnuiai sa-i spui lui "y"? ACUMA, cand citesti acest comentariu, atunci cand ajungi la semnul pus intre ghilimele, CUM gandesti numele respectivei litere? "I englezesc", nu "igrec"? (Ca noi nu-i spunem "upsilon", ca nemtii...) Sau DE UNDE crezi ca deriva acest nume dat in romaneste acestui semn grafic?

     (0)
     (0)
  6. Victor, mi-am asumat că e posibil să spun prostii. Dar cred că m-ai înțeles greșit. Sau nu m-am exprimat eu corect 🙂

    Am încercat să încropesc o explicație pentru care k s-ar fi integrat mai bine în limba română decât y (deocamndată). Și, bazându-mă pe cunoștințele proprii (care pe nișa istoricii lingvisticii e posibil să fie foarte, foarte vagi), m-am gândit că poate-l avem pe k din perioada fanariotă (vremea lui ”kir”, de exemplu), iar pe y l-am adoptat mai recent, grație limbii engleze (chit că n-au inventat ei litera, dar poate influența lor ne-a făcut-o nouă cadou).

     (0)
     (0)
    • Puteai să pui și tu comentariul ăsta la fix, nu la și 51, dacă tot era pentru reclamă 🙂

       (0)
       (0)

Lasă un comentariu

Ai nevoie de ajutor la teme ?