Lounge

2

Nu știu în alte orașe din țară cum e situația, dar în București s-a umplut de ”lounge”-uri, cam la fel cum s-a umplut și de gelaterii sau buticuri/”boutique”-uri.

N-avem lounge în limba română, dar pot să înțeleg că patronii de terase, baruri și alte micro-specii de localuri vor să pună accent pe ideea de relaxare (sau cel puțin asta știu eu că ar fi esența lui ”lounge”). Ba parcă nici nu-mi vine ușor un echivalent românesc rezonabil, însă prea s-au înmulțit și parcă mai des sunt simboluri pentru fițe decât pentru relaxare…

Distribuie:

2 comentarii

  1. Sper să nici nu avem "lounge" în limba română... Chiar dacă sînt mai degrabă binevoitor cu englezismele care se mulează ușor (și cu rost), sînt unele la care nu pot decît să dau din cap a lehamite... Alde "lounge" (care cum se pronunță...?!!). Cum e la plural, cum e în genitiv...? Găsesc „Beauty Lounge”, „Shades Beauty Lounge”, „Ladies Lounge”, „Noblezza Beauty Lounge”,... Săracii.

    [Nu știu alții cum fac, dar eu pe d-alde astea - măcar cînd vorbesc în public (drept că se-ntîmplă rar) - le rostesc cu grijă, *exact așa* cum se scriu. Spre stupoarea și/sau deliciul interlocutorilor 🙂 ]

     (0)
     (0)

Lasă un comentariu