Stat de plată sau Ştat de plată

6

[via Idei]

Ţine mai degrabă de cum vorbim decât de felul în care scriem căci, sincer, n-am văzut pe nimeni care chiar să scrie „ştat de plată„. Dar am auzit expresia de multe ori. De fapt, e suficient de frecventă încât să fie menţionată ca variantă în DEX.

Fireşte, corect este „stat de plată„, adică „tabel, listă în care sunt înscrise drepturile băneşti pe care le achită o întreprindere lucrătorilor ei”. Cât despre sursa variantei, presupun că are origine germanică. Ştiu sigur că în limba germană „st” se pronunţă „şt”, iar limba română a fost supusă unor asemenea influenţe.

Krumel, îţi mulţumim pentru sugestie!

P.S. Ne apucăm şi noi, la scară largă, să punem diacritice? 🙂

 

6 comentarii

  1. Dacă tot avem atâţia concetăţeni care de ani buni muncesc şi trăiesc în Italia, iar limba lui Dante ne este foarte familiară şi datorită originii comune cu limba noastră, adică latina, ar fi de reţinut că la substantivul luat în discuţie, "stat" (care apare şi în expresii precum "a avea state vechi de serviciu"), prima silabă se pronunţă şi se scrie ca în limba din care l-am preluat, italiana (stato, stati), şi nu ca în germană.
    Un fenomen similar se petrece cu termenul "spray", pe care mulţi îl rostesc "şprey" de parcă ar veni din germană (unde grupul "sp" se citeşte "şp" la început de cuvânt), nu din engleză.

     (0)
     (0)
  2. don machiavelli pe

    Eu_genia, ms fain. esti fata desteapta. ai dreptate. mai ales la spray, prvine din eng si se citeste spray normal fara sh.
    mai lumineaza i ca multi sunt in ceatza. 🙂

     (0)
     (0)

Lasă un comentariu

Ai nevoie de ajutor la teme ?