Romgleza loveşte din nou

25

Şi nu loveşte ca de obicei prin corporatistul de serviciu, ci loveşte printr-un bun de larg consum:

Găsiţi la Lidl un suc de lămâie. Refreshing lămâie. Cu apreciere pentru diacritice 🙂

 

25 de comentarii

  1. Soțul meu îi povestise unui coleg de un suc de lămâie Clever că este ieftin și costă 1 leu și ceva, nu mai știu exact. Colegul l-a întrebat, în glumă: ”Există suc mai ieftin decât apa? Uau!”.
    Sucurile astea ieftine numai sănătoase nu sunt 🙂 Și în limbajul cotidian mai folosim romgleza, un exemplu simplu fiind: ”Este ok așa”, iar eu m-am săturat de ”OK”, prefer să folosesc altceva: bine, în regulă etc.

     (0)
     (0)
  2. Gama bunurilor de larg consum include, printre altele, răcoritoarele. Nu include doar anumite mărci. Zău, pentru cineva care face marketing on-line atât de lipsit de subtilitate, e ruşinos să n-ai cunoştinţe de bază din marketing în general...

     (0)
     (0)
  3. Emi, dacă tu zici, cine știe, poate încerc și eu sucul acela :)) Hai că am învățat ceva nou azi cu ajutorul dicționarului și al unui nepriceput în ale marketingului, ca să nu mai zic că m-am lămurit și cum să scriu până la urmă, on-line sau online. Mama ei de romgleză, uneori mă încurcă :)) De exemplu, știam că înainte se scria week-end, acum e weekend, pe urmă începusem să mă încurc cu cratima la cuvintele astea. On-line sau online, situri sau site-uri, weekenduri sau weekend-uri, mă amețesc cei de pe internet, fiindcă fiecare scrie cum s-a învățat și devin chiar nesigură la scrierea cuvintelor ... în romgleză :)) Lasă, omul cât trăiește învață ... sau nu, depinde de fiecare-n parte.

     (0)
     (0)
  4. Meredith (September 6, 2012 at 8:01 pm):
    "Colegul l-a întrebat, în glumă: ”Există suc mai ieftin decât apa? Uau!”."
    O fi ciudat, da' mie nu mi se mai pare nimic imposibil de cand am constatat ca exista suc de mere si respectiv de struguri mai ieftin decat fructele din care se presupune ca provine acel suc si de cand am constatat ca in librarii exista pixuri cu pasta (cu mina inclusa) mai ieftine decat "rezervele" de "tuburi de pasta" pt pix.

    A propos de aceste "aberatii" ale preturilor, citeam candva (cu vreo 3-4 decenii in urma) intr-un "jurnal de calatorie" ca in centrul Australiei (era vorba despre oraselul Alice Springs, situat in centrul marelui desert australian), cu inca vreo doua decenii in urma (cand autorul scrisese jurnalul), CU TITLU REGULAT apa imbuteliata era mai scumpa decat berea si whisky-ul era mai ieftin decat berea, dar dadea imediat si explicatia (logica): din cauza temperaturilor vesnic ridicate, apa era cel mai greu de pastrat ("se strica" cel mai repede), berea "tinea" mai mult, iar whisky-ul putea fi stocat pe durata nedefinita fara sa se strice. "Ai nostri" oare or fi avand la indemana vreo justificare la fel de logica pt preturile lor (alta decat faptul ca - prin contrast cu ideea enuntata in reclama - in mod real sucul se extrage (lucru pe care nu-l va recunoaste "oficial" nici o firma) din tot felul de fructe "nevandabile": prea pipernicite, sau patate, sau deja partial strivite (sau altfel "degradate") etc)?

     (0)
     (0)
  5. Meredith (September 7, 2012 at 11:37 am):
    "...m-am lămurit și cum să scriu până la urmă, on-line sau online. Mama ei de romgleză, uneori mă încurcă :)) De exemplu, știam că înainte se scria week-end, acum e weekend, pe urmă începusem să mă încurc cu cratima la cuvintele astea."
    Toate bune si frumoase cu teoria asta - pana e vorba despre ACESTE cuvinte; da' eu personal nu vad nici un motiv pt care as scrie "e-mail" fara cratima si intr-un cuvant, sub forma "email", punandu-l astfel in incurcatura pe vreun eventual corespondent care din intrebarea mea "daca a primit sau nu emailul" n-ar sti daca sa-si verifice "casuta" "Inbox" sau depozitul ca sa vada dfaca i-a parvenit substanta pt smaltuirea ceramicii / metalului.
    N-o fi corect, da' eu - in cunostinta de cauza fiind - aleg sa continui sa scriu "e-mail", "on-line", "week-end" etc, si restul lumii este libera sa nu faca la fel, ba chiar si "sa se faCA CA" nu pricepe CE anume am scris eu.

     (0)
     (0)
  6. @VictorCh: După teoria asta, n-ar fi util să ucidem toate omonimele?
    Cred că exageraţi. Cheia e cuvîntul "context", metoda e interpretarea lui. Sper să nu vă apuce într-o zi moda occidentală "dumbing down the message to suit a certain audience".

     (0)
     (0)
  7. Scuze, v, nu dumitale ma adresasem cu acel unic cuvant ci autorilor blogului, carora intentionasem (si - dupa cate se pare - ratasem) sa le comunic prin asta faptul ca raspunsul meu in loc sa apara publicat "a disparut in neant" (probabil in casuta lor de spam) chiar si dupa ce l-am reluat. (De scris inc o data nu ma mai apuc.)

     (0)
     (0)
  8. Bineinteles. (Intentionata, pt a-mi exprima "subliminal" - citeste "fin" - opinia despre situatia aparuta. De aceasta data evitarea ei ar fi fost facila prin simpla inversiune a ordinii.)

     (0)
     (0)
  9. Romgleza ...

    http://b365.realitatea.net/amuzant-cum-au-tradus-in-engleza-sta-iile-de-metrou-de-pe-magistrala-m5-heroes-2-novelist_184429.html

     (0)
     (0)

Lasă un comentariu

Ai nevoie de ajutor la teme ?