Inregistrare

Inregistrati-va pentru a beneficia de cunostintele comunitatii, a pune intrebari sau a a raspunde la intrebarilor celorlalti.

Suntem o comunitate care incurajeaza educatia si in care se intalnesc know-how-ul si experienta cu perspective inovative de abordare a problemelor.

Login

Autentificati-va pentru a pune intrebari, a raspunde la intrebarilor celorlalti sau pentru a va conecta cu prietenii.

Resetare parola

V-ati uitat parola ? Introduceti adresa de email si veti primi o noua parola.

Va rugam sa va autentificati.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Va rugam explicate, pe scurt, de ce credeti ca aceasta intrebare trebuie raportata.

Motivul pentru care raportezi utilizatorul.

AniDeȘcoală.ro Latest Articles

Mulţumiţi şi/sau nemulţumiţi, contribuiţi!

Mulţumiţi şi/sau nemulţumiţi, contribuiţi!
Poți fi de ajutor la urmatoarele teme

Instaurăm categoria „surse oficiale”, dedicată tuturor celor care au studii de specialitate în domeniu şi vor să contribuie la cauza noastră 🙂

Citește și:   Puţină latină 26

Articole interesante

7 comentarii

  1. „Surse oficiale”? Va asteptati sa contribuie Academia, sau macar catedrele de specialitate ale universitatilor? Sau CARE alte ‘oficialitati’ ‘de specialitate’? Eu m-as fi gandit mai degraba la surse ‘avizate’, eventual la surse ‘de specialitate’…

  2. Cine are de contribuit, să contribuie! Am să fiu brutal de sinceră şi am să spun că m-am plictisit să cântăresc chiar fiecare cuvânt pe care-l scriu aici.

  3. Subscriu celor spuse de VictorCh.
    Nu am intenţia de a-i „căsăpi” nici pe cei cu „studii de specialitate” nici pe „oficiali” dar sunt oarecum sceptic şi prefer să suflu şi în iaurt.
    Există şi cazuri în care argumente precum „visez DOOM-ul şi noaptea”, „ştiu DEX-ul pe de rost”, alături de diplome de specialitate, dar nedublate de o bună cunoaştere a literaturii şi a semnaticii limbii române au dat naştere unor orori lingvistice.
    Astfel ni se impune folosirea formelor „niciun/nicio” (adverb + numeral = struţo-cămilă). La fel de bine, un procedeu sau o metodă nu mai pot fi „omologate” ci trebuiesc „agrementate” – în mintea mea noţiunea de „agrement” are de-a face cu petrecerea timpului liber în spaţii deschise… Unii dintre noi nu mai pot depune un dosar sau o cerere pentru ocuparea unui post sau pentru a primi o bursă ci ţin morţiş să „aplice pentru un job”, respectiv „pentru un grant”. Pentru asta ei trebuie să completeze sau să trimită „o aplicaţie” şi nu un formular.
    Mă opresc aici că deja mă trec fiori pe şira spinării. Nu vreau să-mi divulg sursele, dar toate aceste exemple sunt luate de la „oficiali cu studii”. 🙁

    Faceţi o treabă minunată şi am toată admiraţia şi tot respectul pentru efortul Dvs. Este pe departe unul dintre cele mai decente blog-uri / forumuri / site-uri pe care mi-a fost dat să-l văd. Prin însăşi ţinuta sa a atras multe opinii compente şi argumentate. În mod sigur o va face şi în continuare. Vă felicit şi vă mulţumesc.

    PS. Un an bun tuturor!

  4. Cezar, îţi mulţumim! 🙂

    Ideea asta de colaborare vine din faptul că primim destul de des sugestia de a integra în echipă şi un profesor de română, de exemplu. Uneori chiar ne trag de urechi profesori de română. Şi tot aşa… Ne-am gândit că ar fi o idee bună să avem „guest-posts” scrise de oameni avizaţi, fie că au într-adevăr o specializare, fie că sunt doar paionaţi de limba română şi pot cita surse avizate (de pildă, https://scri.ro/doi-i-sau-doi-de-i-478.html).

  5. …”guest-post” din partea unor persoane avizate…. Da. Sună bine.
    Citind mesajul iniţial mă temeam de cu totul şi cu totul altceva, dar ideea Dumneavoastă este salutară. (deja mă ling pe buze… :-))

  6. @Emi…”Ne-am gândit că ar fi o idee bună să avem “guest-posts” scrise de oameni avizaţi, fie că au într-adevăr o specializare, fie că sunt doar „paionaţi” de limba română şi pot cita surse avizate (de pildă, https://scri.ro/doi-i-sau-doi-de-i-478.html).”
    Am dat fuga la dictionare…
    PAIÓN, paioane, s. n. (Rar) Împletitură de paie folosită pentru protejarea obiectelor confecționate din sticlă. [Pr.: pa-ion] – Din fr. paillon.
    Sursa: DEX ’98 | Adăugată de valeriu | Greșeală de tipar | Permalink
    Nu, mi-am zis, aici este o eroare de batere, pasionati devenind „paionati”, sau poate e ca si vechea reclama de pe Lipscani, sau Mosilor; „Confectionam palarii pentru barbati din paie”
    Glumeam, evident!

Lasa un comentariu